понедельник, 26 мая 2014 г.

Rashid Ahmedov Karacev: "Paradise lost" (PHOTOS FILM)





Корреспондент «Панорамы» за 12
февраля, в статье «Юные артисты и музыка И. Брамса» сделал анализ постановки:
«Юные артисты сосредоточенно и самозабвенно танцуют, остерегаясь сбиться с
рисунка мелодии, отдаваясь музыке всецело, с любовью и пониманием прекрасного…
Хотя хореограф отлично провел свою работу, они все же вкладывают в танец
больше, чем вмещает хореография. Они как бы вплетают свои движения в музыку
гения…


А газета «Вышка» от 13–19 февраля
в лаконичной репортаже «АМОКО продолжает спонсировать культурные мероприятия»
написала: «Это культурное мероприятие спонсировала американская компания АМОКО.
На концерте присутствовали представители зарубежных посольств, а также сотрудники
иностранных компаний…»


Популярный еженедельник «Вестник»
за 20–26 февраля 1998 года в иллюстрированном сообщении «Свершения Терпсихоры»
отметил: «…все партии – Манфреда (Рашид Ахмедов), а также Астарты (Рена Алиева)
и Феи Альп (Ольга Арсентьева) – воплощены в хореографии, полной пластического
своеобразия, экспрессии и яркой изобретательности. Художественное оформление и
потрясающее звучание фонограммы в исполнении Берлинской филармонии привнесли в
общую атмосферу таинственности и зыбкости необходимый элемент стихийного
размаха страстей и буйство эмоционального начала…»


Представитель компании АМОКО,
присутствовавший на спектакле «Воспоминание о Манфреде», отметил, что работа Р.
Ахмедова и его юных артистов заслуживает всяческого внимания и официального
поощрения, – балет насыщен хореографическими находками, смотрится с интересом,
представляет собой самобытное, творчески решенное зрелище, отвечающее как
запросам юношеской, так и взрослой аудитории». Нестандартное произведение
послужило тем мостиком, который привел к новому творческому этапу, которы


й может быть охарактеризован как
период монументальных постановок.


©            



В 1999 году директор и художественный руководитель
«Камерного балета Баку» и президент фирмы «Терпсихора» Р. З. Ахмедов получил от
«Института Открытого Общества, Азербайджан» (Фонд Сороса) грант на постановку
балета Рихарда Штрауса «
Schlagobers». Компакт-диск с записью этого уникального произведения
был получен компанией от Посольства Германии летом 1998 года. Прослушав музыку
данного опуса Р. Штрауса, хореограф, как давний поклонник и знаток творчества
его автора, загорелся идеей непременно поставить его сразу же, не откладывая
дело в долгий ящик. И, хотя вещь создана для крупных академических театров, а
сама партитура предназначена для расширенного симфонического оркестра, все-таки
балетмейстер решился реализовать на сцене творение, всецело захватившее его
воображение.



Постановка происходила в помещении «Камерного балета
Баку», а премьера прошла в Театре Юного Зрителя в апреле 1999 года силами
учащихся средних классов хореографического училища при поддержке ряда нефтяных
компаний: ЛУКойл,
Unocal и Texaco.



«Schlagobers» («Взбитые сливки»), написанный в 1924 году, был показан
в Венской опере при деятельном участии композитора лишь единожды. Несоответствие
между расхожим либретто (балет о сладостях, своего рода немецкий «Щелкунчик») и
вдохновляющей партитурой было вопиющим. Бакинская редакция, стараясь избежать
прежней облегченности сюжета, представляет совсем иную концепцию. Она зиждет



ся на идее знакомства юноши с окружающим его миром на
этапе становления его духовности, то есть, в начале своего творческого пути.
Океан знаний и понятий необъятен, но надо стремиться к познанию, поиску идеалов
в жизни и искусстве. Путь этот труден и тернист, но необходимо бороться с
негативными обстоятельствами, чтобы не предать своей мечты,.  



                                     



После вступительного слова и чтения либретто занавес
решительно раздвигается (сказка первая «Прозрение»). Живописный задник-фон
щедрой палитры расписан под фруктовую рощу в буйном цвету. На заднем плане
свисают некие матерчатые «сталактиты», долженствующие являть собой колокольные
веревки.    



На напевную оживленную мелодию 8-ь девочек-подростков в
белых подвенечных платьях, фате и с букетами цветов отмечают на поляне только
что завершившийся праздник конфирмации – совершеннолетия. Они без печали, но с
душевным трепетом прощаются с детством: то изображают полукружья храмовых
нефов, то уподобляются порхающим ангелочкам. Вся картина в целом умиляет
чистотой помыслов и красотой чувств.



Появляется юный Конфирмант, одетый в черные брючки, белую
с кружевцами рубашку и черную жилетку. На втором плане в этот момент Волшебник
в бордовом шелковом костюме и аналогичного тона плаще-пролетке бьет в колокола,
а затем, всюду следуя за подростком, направляет его действия по извилистым
путям жизни. Общий свет тут приглушен, а фигуры исполнителей подсвечены
водящими лучами прожекторов.



Под отрывисто-игривую, с повизгивающими интонациями
деревянных духовых тему Волшебник дает тинэйджеру первый урок. Здесь
задействованы две девушки в свободных хламидах светлых тонов и солистка в
нежно-зеленом восточном одеянии (шальвары, блуза и чалма со шлейфом). Один из
способов познания мира – путешествие, и квинтет артистов при розовом свете
показывает в свободном танце активное и вольное передвижение героев по
пространству. Конфирмант решает поехать на Восток.



Картина «Восток» показана при помощи двух корифеек в
ориентальных нарядах бледно-розового и светло-синего тонов, которые на
протяжении всего эпизода ведут непрерывную хореографическую линию, состоящую из
рельефных позировок, беспрестанно сменяющих одна другую. А на эту основу, под
пленительные, нежно-пасторальные темы спокойного темпа, Волшебник выводит то
Конфирманта вместе с Наукой – персонажем в изумрудном комбинезоне и белого
цвета драпировке-разлетайке, то «восточную солистку» с юными грациями, а то,
взяв руки развевающийся плат, обогащает пластический рисунок двух корифеек
собственным танцем. Но, когда герой, казалось, вполне доволен своими впечатлениями,
он набредает на  красавицу с южных широт.



Явление «Юг» открывается потрескиванием экзотического
ударного инструмента, за которым следует проведение нескольких оживленных,
нейтральные по характерности мотивов, но со знойной, «африканской» серединой.
Темпераментная дева в коротком серебристом одеянии с синей отделкой,
перемещается в своем танцевальном действии так скоро, что ученик едва поспевает
за ней. На контрастную – романтическую и волнующую тему с выделением тембра
скрипок солисты разыгрывают любовное влечение, а корифейки Востока (на возврат
своей музыки) продолжают пластическое высказывание, ранее прерванное Югом. А
преображенный Волшебник (в черном костюме и широком белом прозрачном плаще) и
аллегория Науки своим появлением осложняют ситуацию, привнося сюда более
глубокий образный план.



Едва ведущие танцоры замерли в единой позе, как Волшебник
уже выпускает новую солистку – Север, наряженную в длинные струящиеся одежды
салатного оттенка. Короткая, стремительная по энергетике интермедия, поставленная
под резковатую, отрывистую мелодию, ассоциирующуюся здесь с движением ветра,
построена на резвых, порывистых элементах полуклассического тона. Отшумев и
улетев вдаль, Север, кроме озноба и дрожи, не оставил других, сколько-нибудь
глубоких переживаний. 



Развернутый и симфонизированный фрагмент «Запад, или
Четыре темперамента» отмечен наличием ряда тем повествовательного,
распространенного характера с определенными вальсообразными интонациями.
Протагонистка в пышном белом платье, ее окружение в разноцветных одеяниях и
Волшебник в черной накидке создают атмосферу свободного, раскованного приволья.
Целеустремленный Конфирмант, испытывающий желание узнать тайны науки,
испытывает известное разочарование.                      



Следующий номер «Ночь», открывающийся сумрачным,
таинственным вступлением, выводит еще одну героиню – Ночь, одетую в черный,
свободного покроя наряд, украшенный серебристыми аксессуарами. Волшебник, тоже
во всем черном, составляет с ней своеобразный дуэт, в котором каждый артист
имеет свой самостоятельный голос. Поочередно, с насыщением интенсивности
оркестрового «дыхания», появляются юноша и солистки сторон света. А когда
возникает грандиозный экстатический вальс, все действующие лица в
полуимпровизационной манере получают возможность выплеснуть накопившиеся
эмоции, доказывая Конфирманту собственную значимость. Постепенно накал спора
угасает, и персонажи расходятся, оставив на сцене Ночь, которая убаюкивает
утомленного впечатлениями героя, навевает ему грезы и сновидения.



Сказка вторая «Маскарад жизни».



Две девы – Шампанское – в «шопеновских» пачках и
сине-зеленых плащах и перчатках активно воздействуют на спящего подростка пассами;
их пластика весьма изысканна и привлекательна, позы и группировки – изощренны,
изобретательны по почерку. Постепенно вовлекая в свою игру Конфирманта, девы
соблазнительно флиртуют с ним, а затем дают пригубить бокал пенистого аи.
Таинственно, местами зловеще звучащая музыка этого эпизода (при локальном
освещении) способствует создании необходимой ауры чар, атмосферы своеобразного
наркоза.



Неистощимый выдумщик – Волшебник представляет
увлекательный механизм – танцующую марионетку, которая приковывает к себе
внимание любознательного Конфирманта. Он всюду следует за подвижной и забавой
игрушкой, наряженной в шелковую юбку и блузу сиреневого цвета и того же тона
«фату». Оркестровый галоп, то и дело прерываемый мажорными фанфарами медных
инструментов, а также безыскусственная, незатейливая хореография характеризуют
данный эпизод. Отовсюду появляются знакомые действующие лица, которые
причудливым образом перемешиваются в воображении героя, олицетворяя
неконтролируемый поток его сознания. Во время звучания каденции скрипки в
полной темноте (при водящем луче прожектора) соискатель бродит по планшету в
поисках потерянной истины.



Очередной перепад действия проходит при чарующих звуках
волшебного, нежного штраусовского вальса. Здесь Наука со своей свитой
путешествий конкурирует с Искусством также в окружении собственных поклонников.
Первая в изумрудном комбинезоне с драпировкой и глобусом в руках, вторая,
подобно романтической героине,  в
удлиненном светлом платье-тунике, с распущенными волосами и полевым цветком.
Между ними мечется растерявшийся герой, не зная к какому из лагерей ему
примкнуть. Так и не сделав окончательного выбора, паренек принимает оба символа
от благосклонных к нему покровительниц. 



Паритет сил радует участников обоих ансамблей идей, до
этого почти неподвижно стоявших напротив друг друга. Они в многотемной,  излучающей положительную энергетику мазурке,
инструментованной для трубы с оркестром, выражают охватившее их ликование при
помощи свободной пластики, переходящей в категорию бального танца.



Возврат вальсовых интонаций возрождает спор между Наукой
и Искусством, но прежние выпады против своей противницы здесь заменяются иной
тактикой. Каждая из ведущих исполняет с юношей-солистом свой танец агитации,
вовлечения его в орбиту собственных пластических пристрастий. Наука действует в
ключе свободной пластики, а Искусство предпочитает классический стиль
хореографии. В следующей стремительной пляске, идущей опять в темпе мазурки,
героини воздействуют на юношу более открыто, перетягивая его, как канат,  на свою сторону. 



Монументальный, многоступенчатый финал поставлен в
моцартовских традициях, как серия высказываний всех персонажей, то по отдельности,
то в группах, то одновременно. Главенствующую роль приобретает Волшебник,
который, как опытный кукловод, выигрышно тасует персонажей, давая им
возможность выступить в наиболее выгодном свете.



На возврат своей темы появляется дуэт Шампанского,
который вновь желает занять важное место в деле становления Конфирманта, но тот
уже не столь падок на их чары, как это было ранее.



С репризой «ориентальных» тем любви показываются обе
исполнительницы сцены «Восток», и напоминают соискателю о том большом чувстве,
которое он пережил в их краях. Чуть позднее активизируется персонаж – Ночь,
которая всячески старается вернуть свое прежнее влияние на неподатливого
ученика.



Постепенно ночной туман рассеивается, и
девушки-конфирмантки при ярком сете софитов в свадебных одеждах неизменно
счастливо приветствуют солнечный свет и переживают свою молодость. И тогда
герой понимает, что не надо торопить время и стремится познать необъятное. Он
тоже рад тому, что испытания закончились, и он получил возможность
самостоятельно продолжать свой жизненный путь.



                                                         



 Газета «Ежедневные
новости» от 30 апреля 1999 года в обширной статье «Взбитые сливки…»
проинформировала своих читателей: «…на сцене ТЮЗа состоялась премьера балета
«Весенние колокола» на музыку балета известного немецкого композитора Рихарда
Штрауса «
Schlagobers»
(«Взбитые сливки»).



Хореография построена в стиле свободной пластики… Длится
спектакль почти полтора часа, но никакой усталости в облике юных танцоров не
чувствовалось. За основу драматургии балета была взята идея четырех цветов –
четырех темпераментов. Изобилие костюмов обуславливалось тем, что большинство
танцоров представляли по несколько образов.



После премьеры Р. Ахмедов дал интервью нашей газете. «Это
грандиозный двухактный балет. Пришлось «преодолевать» масштабы этого
произведения и колоссальность симфонической концепции музыки. Рамки «Камерного
балета» не столь велики, поэтому каждому подростку-исполнителю пришлось
танцевать несколько ролей. Именно поэтому балет ставился беспрецедентно долго
для нашего театра, претерпевая несколько сюжетных редакций. В результате чего…
первоначальный «гастрономический» – авторский замысел преобразился до
неузнаваемости».



Газета «Неделя» (№ 57, 30 апреля–6 мая 1999 года) в
развернутой рецензии под названием «Взбивайте сливки и бейте в колокола» резюмирует:
«За основу либретто взята… фабула, где рассказывается о христианском обряде
причастия – переходе из детства во взрослую жизнь… Те, кто знаком с творчеством
Штрауса, знают, что его музыку нельзя назвать легкой для восприятия. Именно
поэтому работа над постановкой длилась год… На сегодняшний день Бакинский
камерный балет – единственный в Азербайджане театр, популяризирующий
современный балет и данс-модерн, в частности, так как основной идеей Р.
Ахмедова является работа над спектаклями, ранее нигде не ставившимися.
Благодаря чему на бакинской сцене были показаны такие жемчужины мировой
музыкальной культуры, как «Искушение святого Антония» на музыку симфонии
«Художник Матис» П. Хиндемита, «Воспоминание о Манфреде» на музыку Третьей
симфонии Й. Брамса, «Карнавал животных» К. Сен-Санса, «Дон Кихот» К. Караева на
музыку известных симфонических гравюр… Остается надеется, что несмотря на
современные условия, в результате поистине героического труда Рашид Ахмедов
подарит всем ценителям современного искусства еще не один сюрприз в виде новых
балетных спектаклей».



Журнал «Балет» (2000, № 1) дополнил ряд рецензий на тему
«
Schlagobers» публикацией
«Взбитые сливки по-азербайджански»: «Камерный балет Баку», руководимый его
создателем – бакинским хореографом и танцовщиком Рашидом Ахмедовым, обратился к
этому забытому шедевру автора «Легенды об Иосифе» далеко не случайно. Будучи
знатоком и поклонником творчества маэстро, балетмейстер, благодаря содействию
Посольства Германии, получил в свое распоряжение компакт-диск с записью музыки
балета…

http://youtu.be/KYrLCTdQ1JU

Комментариев нет:

Отправить комментарий